Being unable to remove the chain

Let’s look at the second sentence in the Wuthering Heights snippet. Like many classic gothic sentences, it’s long.

Being unable to remove the chain, I jumped over, and, running up the flagged causeway bordered with straggling gooseberry-bushes, knocked vainly for admittance, till my knuckles tingled and the dogs howled.

We’re going to need to approach this one in fragments, too.

Being unable to remove the chain, I jumped over...

The most interesting detail here is the word being. Why didn’t Bronte write it more simply? Like this:

I couldn’t remove the chain, so I jumped over.

We don’t know why Bronte chose specific words, but there is a definite difference in feeling between the two versions. 

Part of the effect is that using the word being makes the narrator seem kind of passive, like something is happening that they are powerless to control, and this ever-so-subtly makes them seem vulnerable.

How could we use the structure of this part of the snippet in our own writing?

Being unable to remove the chain, I jumped over...

Being unable to open the door, I crept through the window.

Being faced with a giant hound, I ran away.

Being unable to find my way in the darkness, I lit a match.

Write your own variation.
Write another one.